Keine exakte Übersetzung gefunden für فَقْد تدريجي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch فَقْد تدريجي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Mis propias razones se centran alrededor de... ...una pérdida gradual de poder creer.
    أسبابي تتمحور حول فقدان تدريجي للإيمان
  • Mis propios motivos se centran en una pérdida gradual en lo que hay que creer, una gradual iluminación de la naturaleza de la realidad, del mundo
    أسبابي تتمحور حول فقدان تدريجي للإيمان و تنوير تدريجي
  • La cuestión del desempleo a largo plazo es de particular interés y es la forma de desempleo que más se vincula al empobrecimiento, ya que entraña una pérdida gradual de las redes de apoyo, una pérdida de energía y voluntad, y debilidades.
    تثير مسألة البطالة الطويلة الأجل القلق بوجه خاص، فبهذا الشكل من أشكال البطالة ترتبط معظم حالات الفقر، ويترتب عليها بذلك فقدان تدريجي لشبكات الدعم، وفقدان للطاقة وقوة الإرادة والوهن.
  • Algunos hechos recientes, relacionados con los asentamientos judíos ponen aún más de manifiesto la pérdida gradual de control de los palestinos sobre su territorio e identidad nacional.
    والتطورات الأخيرة التي شهدتها المستوطنات الإسرائيلية جاءت لتشكّل مظهرا آخر من مظاهر فقدان الفلسطينيين التدريجي لسيطرتهم على أراضيهم وهويتهم الوطنية.
  • Al centrarse en la educación, Argelia ha optado por una transformación gradual de la sociedad y de las conductas socioculturales.
    ونظرا لاهتمام الجزائر بالتعليم، فقد اختارت التحول التدريجي للمجتمع وللأشكال الثقافية الاجتماعية للسلوك.
  • La descarga, emisión y pérdida de estas sustancias deberá cesar o eliminarse gradualmente dentro de los 20 años desde la aprobación de la Directiva.
    وستخضع هذه المواد إلى وقف التصريفات والانبعاثات والفقدان أو التخلص التدريجي منها خلال 20 عاما من اعتماد التوجيه.
  • Pide al Secretario General que preste especial atención al aumento del racismo, la discriminación racial y la xenofobia de que son víctimas las minorías nacionales, étnicas, culturales y religiosas, los inmigrantes, los solicitantes de asilo y los refugiados, en especial la erosión de sus derechos económicos y sociales (vivienda, educación, salud) y la pérdida gradual de los sistemas de protección garantizados por los instrumentos internacionales pertinentes;
    ”44 - تدعو الأمين العام إلى إيلاء اهتمام خاص لتفاقم ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب التي تمارَس ضد الأقليات الوطنية والعرقية والثقافية والدينية وجماعات المهاجرين وطالبي اللجوء، واللاجئين، لا سيما عن طريق تقليص حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية (السكن والتعليم والصحة) والفقد التدريجي لنظم الحماية الناشئة من الصكوك الدولية ذات الصلة؛
  • “48. Pide al Relator Especial que preste particular atención al resurgimiento del racismo, la discriminación racial y la xenofobia contra las minorías nacionales, étnicas, culturales y religiosas, las poblaciones inmigrantes, los solicitantes de asilo y los refugiados, sobre todo mediante el menoscabo de sus derechos económicos y sociales (vivienda, educación, salud) y la pérdida gradual de los sistemas de protección garantizados por los instrumentos internacionales pertinentes, y que haga recomendaciones a los Estados Miembros;”
    ”48 - تدعو المقرر الخاص إلى إيلاء اهتمام خاص لتفاقم ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب التي تمارَس ضد الأقليات الوطنية والعرقية والثقافية والدينية وجماعات المهاجرين وطالبي اللجوء، واللاجئين، لا سيما عن طريق تقليص حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية (السكن والتعليم والصحة) والفقد التدريجي لنظم الحماية الناشئة من الصكوك الدولية ذات الصلة، وتقديم توصيات إلى الدول الأعضاء“؛
  • Pide al Secretario General que preste especial atención al aumento del racismo, la discriminación racial y la xenofobia de que son víctimas las minorías nacionales, étnicas, culturales y religiosas, los inmigrantes, los solicitantes de asilo y los refugiados, en especial la erosión de sus derechos económicos y sociales (vivienda, educación, salud) y la pérdida gradual de los sistemas de protección garantizados por los instrumentos internacionales pertinentes;
    تدعو الأمين العام إلى إيلاء اهتمام خاص لتفاقم ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب التي تمارَس ضد الأقليات الوطنية والعرقية والثقافية والدينية وجماعات المهاجرين وطالبي اللجوء، واللاجئين، لا سيما عن طريق تقليص حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية (السكن والتعليم والصحة) والفقد التدريجي لنظم الحماية الناشئة من الصكوك الدولية ذات الصلة؛
  • Pide al Relator Especial que preste particular atención al resurgimiento del racismo, la discriminación racial y la xenofobia contra las minorías nacionales, étnicas, culturales y religiosas, las poblaciones inmigrantes, los solicitantes de asilo y los refugiados, que a menudo se manifiestan en el menoscabo de sus derechos económicos y sociales (vivienda, educación, salud) y la pérdida gradual de los sistemas de protección garantizados por los instrumentos internacionales pertinentes, y que haga recomendaciones a los Estados Miembros;
    تدعو المقرر الخاص إلى إيلاء اهتمام خاص لتفاقم ظاهرة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب التي تمارَس ضد الأقليات الوطنية والعرقية والثقافية والدينية وجماعات المهاجرين وطالبي اللجوء، واللاجئين، لا سيما عن طريق تقليص حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية (السكن والتعليم والصحة) والفقد التدريجي لنظم الحماية الناشئة من الصكوك الدولية ذات الصلة، وتقديم توصيات إلى الدول الأعضاء؛